|
Oysgeklibene Mayses, ibergezetst fun daytsh durkh Andrea Fiedermutz un Shloyme Lerman.
Mit der Übertragung ins Jiddische haben die Märchen eine eigenständige jiddische Identität angenommen, in der sie sich "lesbar" wohlfühlen. Erstmals im Jahre 1812 erschienen, werden die "Kinder- und Hausmärchen" der Gebrüder Grimm, echtes europäisches Kulturgut, nun in einer repräsentativen Auswahl auch einer weltweiten Gemeinde von Sprechern und Freunden der jiddischen Sprache zugänglich. Diese Ausgabe enthält den jiddischen Text in hebräischer und lateinischer Schrift.
TB, 160 Seiten, mit Abbildungen.
|